<Header>
<Author: 陳子昂>
<Title: 登幽州臺歌>
<Format: 格式不明>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 幽州（いうしう）の台（だい）に登（のぼ）る歌（うた）>
<BookPage: 261>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 2, 4>
<End Header>
<Poem>
前不見古人，
後不見來者。
念天地之悠悠，
獨愴然而涕下。
<End Poem>
<Translation>
私より前に生まれ、そして死んでいった人々には、もはや会うことはできない。私より後に生まれてくる未来の人々にも、$もちろん$会えない。永続する歴史的時間の一瞬にあって、広大な天地の一角に生きるわが身をしみじみと思うとき、ひとりいい知れぬ深い 悲しみにおそわれて、思わず涙がこぼれてくる。
<End Translation>
<Formatted Translation>
私より前に生まれ、そして死んでいった人々には、もはや会うことはできない。
私より後に生まれてくる未来の人々にも、$もちろん$会えない。
永続する歴史的時間の一瞬にあって、広大な天地の一角に生きるわが身をしみじみと思うとき、
ひとりいい知れぬ深い 悲しみにおそわれて、思わず涙がこぼれてくる。
<End Formatted Translation>